語系:
繁體中文
English
說明(常見問題)
登入
回首頁
切換:
標籤
|
MARC模式
|
ISBD
文法引導式句型翻譯寫作 = Translation from Chinese to English : all the grammar rules you should know about Chinese-English translation
紀錄類型:
書目-語言資料,印刷品 : 單行本
並列題名:
Translation from Chinese to English
副題名:
all the grammar rules you should know about Chinese-English translation
作者:
賴世雄,
合作者:
李端,
出版地:
臺北市
出版者:
常春藤有聲;
出版年:
2011[民100]
面頁冊數:
[7],253面26公分;
集叢名:
常春藤大師系列E37
標題:
英語 -
標題:
語法 -
附註:
中英對照
ISBN:
978-986-7008-80-0
文法引導式句型翻譯寫作 = Translation from Chinese to English : all the grammar rules you should know about Chinese-English translation
賴, 世雄
文法引導式句型翻譯寫作
= Translation from Chinese to English : all the grammar rules you should know about Chinese-English translation / 賴世雄,李端編著 - 臺北市 : 常春藤有聲, 2011[民100]. - [7],253面 ; 26公分. - (常春藤大師系列 ; E37).
中英對照附錄:歷屆升大學學測翻譯試題等4種.
ISBN 978-986-7008-80-0
英語語法
李, 端
文法引導式句型翻譯寫作 = Translation from Chinese to English : all the grammar rules you should know about Chinese-English translation
LDR
:00874nam2 2200217 4500
001
429894
005
20170415124448.0
009
0000070
010
0
$a
978-986-7008-80-0
$b
平裝
$d
NT350
100
$a
20170321d2011 m y0chiy50 e
101
0
$a
chi
$a
eng
102
$a
tw
105
$a
y z 000yy
200
1
$a
文法引導式句型翻譯寫作
$d
Translation from Chinese to English
$e
all the grammar rules you should know about Chinese-English translation
$z
eng
$f
賴世雄,李端編著
210
$a
臺北市
$c
常春藤有聲
$d
2011[民100]
215
0
$a
[7],253面
$d
26公分
225
2
$a
常春藤大師系列
$v
E37
300
$a
中英對照
300
$a
附錄:歷屆升大學學測翻譯試題等4種
510
1
$a
Translation from Chinese to English
$e
all the grammar rules you should know about Chinese-English ranslation
$z
eng
606
$a
英語
$2
csh
$3
572813
606
$a
語法
$2
csh
$3
575628
681
$a
805.16
$b
5744
$v
增訂八版
700
1
$a
賴
$b
世雄
$4
編著
$3
300336
701
1
$a
李
$b
端
$4
編著
$3
371029
801
0
$a
tw
$b
明道大學
$c
20170321
$g
CCR
筆 0 讀者評論
全部
教科書專區
館藏
1 筆 • 頁數 1 •
1
尋書單
條碼號
典藏地名稱
館藏流通類別
資料類型
索書號
使用類型
借閱狀態
預約人數
備註欄
附件
列印
0209555
教科書專區
不可借
中文圖書
805.16 5744 2011
一般(Normal)
在架上
0
1 筆 • 頁數 1 •
1
評論
新增評論
分享你的心得
Export
取書館別
處理中
...
修改密碼
登入